Our Trip (vol 1)

12/02/13

Finalmente si parte! Cielo azzurro, vento in poppa e via a tutto gas…mmmh, non proprio siamo andati massimo a 50 km/h… la strada infatti è tutta curve, che se fossero più ravvicinate sarebbe stato un rettilineo, il bordo stradale era coperto di neve e il meteo dava -3°! Ma lo spettacolo è stato unico…c’eravamo solo noi: Ale, io e la musica.
Non una macchina davanti e non una dietro…soli ed immersi nella natura; eravamo nel parco della Valnerina. Se non ci fosse stato lui avrei temuto di fare il remake di “Into the wild”. Finally we’re off! Blue sky, wind at your back and let’s go at full throttle … hmmm, not really so speedy we’ve gone at 50 km/h … In fact, the road was so curvy, that if they were closer together it would be a straight line, the road border was covered by the snow and the weather gave -3°C! But the show was unique… it was just us: Ale, me and the music.
Not a car in front and not one behind … alone and surrounded by nature…we were in Valnerina. If it were not for him I would have been afraid to do the remake of “Into the Wild”.

Valnerina_Spoleto-Neve

Siamo arrivati alle 8 passate e ci siamo catapultati a cena all’Osteria dei Borgia a Serrapetrona! Posto decisamente sorprendente, un’osteria di un paesino all’apparenza rustica e familiare, ma dai sapori raffinatissimi! Da provare! We arrived after 8 o’clock and we catapulted to dinner at Osteria dei Borgia in Serrapetrona! Definitely amazing place, an inn in a village seemingly rustic and homely, but refined flavors! Try it!

image image image image

La mattina successiva un vero spettacolo ci si è mostrato una volta aperta la finestra: eccolo! The next morning there is a real spectacle; it is shown once we’ve opened the window: there it is!

image

Via, siamo usciti di corsa e abbiamo subito dovuto rallentare le strade erano in salita e per terra c’era il ghiaccio! Il soccorso alpino ( quel sant’uomo di Alessandro) mi ha aiutato a scedere dalle alture come se fossi un gatto svariate volte ed ha impedito che mi lussassi una gamba! Alla fine ho tentato le scarpe di Zara quelle leopardate, ultimo arrivo nella mia scarpiera ma erano anche le più sacrificabili! Let’s go, we came out quickly but we had to slow down on the roads because it were uphill and the ice was on the ground! The mountain rescue (the holy man of Alexander) helped me to go down from the heights several times as if I were a cat on a tree  and he prevented me to broke one of my legs! At the end I tried the Zara sneakers, the leopard pair,they are one of the last entries in my shoe collection but they were also the most expendable!modificata 22modificata 19 modificata 20 modificata 21 modificata 17

Abbiamo bussato al portone del castello (c’è il video su Instagram) e anche se non ci credevamo, ci hanno aperto e siamo riusciti a fare il giro all’interno del Castello Pallotta. Qui però non ho potuto fare foto, ma è un vero gioiellino del ’500! Dopo pranzo siamo ripartiti alla volta di Ascoli Piceno. We knocked at the door of the castle (there is a video on Instagram) and, even if we didn’t believe, they opened and we were able to make the tour inside the Pallotta’s castel. Here however I could not take pictures, but it is a real gem of the ’500! After lunch we left Caldarola to go to Ascoli Piceno.

castello-pallotta

…continua… to be continue…

Indossavo/ I wear: Cappotto/Coat Miss Sixty, Cappello/Hat Accessorize, Sciarpa/Scarf Pinko, Scarpe/Shoes Zara, Pantaloni/Trousers Max&Co, Cazettoni/Socks Wed’ze e Borsa/Bag The Bridge

Ti potrebbe interessare anche:

L'invitation au Voyage
Pink fire, Japanese slipper o Grasshopper?
This is FOOD
IT TASTE GOOD

Comments (19)

Un long weekend ci aspetta…

11/28/13

Il trasloco è finito…rimane solo da risistemare tutta casa, ma si farà! Oggi partiremo per la nostra prima vacanza insieme e la mia gioia arriva alle stelle! Finalmente un po’ di relax!Andiamo nelle Marche un posto abbastanza vicino e che conosciamo entrambi pochissimo! Poche tappe, tutte vicine proprio per goderci tutto in massima tranquillità! I declare officially finished the move … it remains only to rearrange the whole house, but we will! Today we leave for our first holiday together and my joy comes through the roof! Finally a little relaxation! We’re going to Marche a region not so far away frrom Rome but we both know it very little! Few places, all are close eachother to enjoy our peace of mind!piazza-del-popolo-ascoli-piceno 20110122120251-266sanleo 112201095049caldarola marche 6
Gli scenari sembrano un incanto, vi saprò dire come sono dal vivo! La valigia è pronta, valigia bizzarra visto che andremo in città che sono state appena innevate ed io e la neve abbiamo poco in comune, soprattutto le scarpe! The scenarios seem to be a charm, I’ll tell you how they are from live! The bag is packed, the suitcase is weird since we’re in town that have just been covered with snow and the snow and I have little in common, especially the shoes!

 snow-sex-and-the-city nicky hilton
Vorrei evitare lo scivolone spacca anca o qualora la fortuna giocasse dalla mia risulterei comunque ridicola! Sarà l’occasione per comperarmi l’ennesimo paio di scarpe! Spero di non dover ricorrere alle galosche con supermegaextra calzettone…io odiooooooo! I would avoid slipping and break my hip or if the luck was playing from me I wouldn’t however be ridiculous! It will be an opportunity to buy me yet another pair of shoes! I hope not to have to resort to galosche with supermegaextra sock … I hate them!

ed-westwick-

Rimanete in ascolto!
Sicuramente pubblicherò foto e notizie spot sui social, per il post ci vediamo Domenica sera, poi chi lo sa; potrei farvi una sorpresa!

Stay tuned!
Definitely will post photos and news on social spot for the post I’ll see you Sunday night, then who knows, I might surprise you!

Ti potrebbe interessare anche:

Our Trip (vol 1)
Our trip (2^ tappa)
Alone

Comments (22)

Il buongiorno si vede dal mattino…

11/27/13

Ieri giornata infinita, appena sono atterrata sul letto sono sprofondata in un sonno profondissimo interrotto dalla sveglia di questa mattina! Non mi ricordavo nulla, mi stiracchio, mi rigiro per gli ultimi minuti di torpore… poi lentamente mi alzo e mi guardo intorno: “Deve essere scoppiata una bomba è tutto sottosopra!” è il mio primo pensiero poi il dolore di schiena mi ricorda del trasloco e dei biscotti certo quando uno è stanco si mette a fare i biscotti…chiaro, no? Yesterday endless day, as soon as I landed on the bed I fell into a deep sleep interrupted this morning by the alarm clock! I couldn’t remember anything, I stretch myself, I turn to the last few minutes of slumber … then I get up slowly and I look around: “It must be a bomb, everything is upside down!” was my first thought, then the pain of the back reminds me of the move and of the biscuits…don’t you know that when one is tired she begins to make cookies?

ficha_trasloco-da-10-m-con-furgone-manodopera-facchinaggio-devi-cambiare-casa-non-muovere-un-dito

Prendo il cellulare per vedere che ore sono e scopro che: sono in maledetto ritardo, che fuori fanno 2 gradi e che è il 27 Novembre! Bene, ricapitoliamo: domani partiamo, punto primo il trasloco non è finito e punto secondo la valigia è solo un’idea vaga; sono ancora in ritardo, non so cosa mettermi visto che la settimana scorsa erano 18°!!! I took the phone to see what time it was and I discovered that: I was in a cursed delay, which outside were 2 degrees and that today is November 27th! Well, let’s recap: we leave tomorrow, the first point  the move is not finished and the second point the case is only a vague idea, I’m still lagging behind, I do not know what to wear because last week was the 18 degrees!large

Inizio a correre per casa, ovviamente non trovo nulla…mi vesto con le cose più pesanti che possiedo: due paia di calze, un paio di calzini di lapin; mi infilo gli stivali di prepotenza, poi canottiera, maglioncino , maglia e cardigan, parka, sciarpa e cappello… bhè, 16° di sbalzo termico sono troppi, di fretta avvio una lavatrice ed esco…mi accorgo di non sentire freddo, allora capisco che ho esagerato…10 minuti e sento addirittura caldo! Mi guardo in una vetrina e mi ricordo tanto i cercatori d’oro del Klondike o più semplicemente Totò e Peppino a Milano…solo che io sono più fashion verde militare e rosa chiarissimo! I start running into the house, of course I cannot find anything … I dress with the heaviest things I own. So I put two pairs of tights, a pair of woolen socks, the boots, then vest, sweater, vest and cardigan , parka, scarf and hat … well, the 16° C of thermal shock is too much, I start a washing machine in a hurry and I go out … I realize I do not feel cold, then I understand that I overdid it … 10 minutes and I feel even hot! I look in a shop window and I remember so much of the Klondike gold seekers or simply Toto’ and Peppino in Milan … just that I’m more fashion with my  military green and pink!Senza titolo-1

Uff…sono solo le 10! Uff…It’s only 10 o’clock in the morining!

 

Ti potrebbe interessare anche:

Conosci Convivio?
Xmas's coming!
Shopping sfrenato...solo due ore però!
Natale??? Di già?

Comments (17)

Armadio, armadio delle mie brame…

11/26/13

Cambio di stagione? Quest’anno avverrà con la nuova disposizione; infatti con il caldo avevo voglia di rendere tutto più leggero, anche l’armadio e la casa in generale. Via tutto il surplus! Casa mia è già minimal, ma non si capisce come le cose si accumulino lo stesso. Misteri della vita! Imbiancate le pareti, tolta la fastidiosissima mouquette, acquistati nuovi mobili, spostato e modificato l’ordine prestabilito delle cose. A farla semplice come se avessi cambiato casa (anche se non si è terminato…)! Il tutto fatto con l’aiuto ed il sostengo del mio coinquilino (oggi inizia il suo trasloco! e io sono già stanca!!!). Change of season? This year will be the first with the new home provision, because with the warm air I wanted to make everything lighter, even the closet and the house in general; so put away all the surplus! My house is already minimal, but it is unclear how things accumulate the same. Mysteries of life! Whitewashed walls, the annoying carpeting was be removed, new furniture bought, the established order of things were be moved and changed. To put it simply, as if I had moved house (even if you are not finished yet…)! All was done with the help and support of my roommate! Today It’s begining his moved and I’m alredy tired!!!

Il cambio di stagione è stato quasi penoso: ho tolto i capi che non indosso più, ho smaltito quelli da riciclare e risistemato tutto…o quasi…eccomi a caricare la macchina per portare le cose più ingombranti ed in eccesso a casa dei miei! Povera me… Mentre sistemo l’ennesimo paio di stivali nel bagagliaio, mi domando: “Ma Carry come fa?”.  Nella mia mente sono impresse le inquadrature della serie più fashion della storia delle serie ed eccomi in cerca di una soluzione pur sapendo che Carrie è un personaggio inventato e non ha un armadio vero! The season change was almost painful: I removed the clothes who do not wear anymore, I disposed the things to be recycled and rearranged everything … almost … here I am to load my car to bring things more bulky at home! Poor me … While I’m putting another pair of boots in the trunk, I wonder: “But how does Carrie do?”. Imprinted in my mind are the shots of the most famous movie of the history of fashion series and I’m looking for a solution knowing that Carrie is a fictional character and she doesn’t have a true wardrobe!
20120515_7598_1bis

179041_192478827444877_7112634_n625532_10151453388773654_224477554_n

Vive, come me, in un appartamento non troppo grande, ma giusto per una “single”… ecco la prima differenza non sono single! Quindi devo trovare lo spazio per due guardaroba; io mi prendo la cabina armadio! Dalla pianta che ho trovato su internet ad occhio e croce la cabina armadio di Carrie  misura 3.20×1.80m. E’ grande si, ma non enorme, quindi ognuna di noi può sperare di realizzarla a casa propria! (La piantina del famoso  mini-appartamento di Carrie situato nell’Upper East-Side di New York, è stata ricreata da un artista di nome Inaki Aliste Lizarrald.)She lives, like me, in a flat not too big, but just right for a “single”… here is the first difference I’m not single! So I have to find space for two wardrobes, I’ll take the walk-in closet! From the plant that I found on the internet at a guess the wardrobe of Carrie measuring 3.20×1.80m. It’s large, but not huge, so each of us can hope to achieve in your own home! (The map of the famous mini-Carrie’s apartment located on the Upper East Side of New York, has been recreated by an artist named Inaki Aliste Lizarrald.)

Torniamo ad analizzare il guardaroba più famoso del mondo: Carrie ha uno spazio dove appendere i vestiti lunghi e i cappotti poi due cassettiere alte con lo spazio sovrastante suddiviso da mensole per gli accessori e le borse, lo stesso vale per i ripiani alti e alla base vengono custodite le scarpe! Ovviamente in un armadio così non entrerebbero mai tutte le scarpe di Carrie! Let’s go back to analyze the world’s most famous wardrobe: Carrie has a space to hang long dresses and coats, then two drawers high with the space above divided by shelves for accessories and handbags, the same goes for the shelves high and the base are kept the shoes! Obviously in a closet like this you do not ever would stored all the Carrie’s shoes!

contemporary-closet-organizers cust-closet-teen-reach-in_medium

La parola d’ordine è organizzazione! Per cui bisognerà provvedere ad avere dei cassetti, delle scatole, un posto dove appendere i capi più lunghi, uno dove mettere quelli più corti e sotto posizionarvi delle scatole per occupare tutto lo spazio. Avete mai giocato a tetris? Ecco immaginate di fare la stessa cosa! The watchword is organization! So it will be necessary to have the drawers, boxes, a place to hang the heads longer and one shorter  where you can put under the boxes. Have you ever played Tetris? Here imagine doing the same thing! walk-in-closet handyguide27b

Cassetti: per  t-shirt, maglioni, biancheria personale e della casa (di uyso quotidiano);
Scatole grandi: per asciugamani, lenzuola, tovaglie e coperte (tutte quelle cose che non usate quotidianamente!)
Scatole medio-piccole: per piccoli oggetti come bijuox, mollette e smalti, oppure calze e sciarpe
Organizer da appendere: per cinte e cravatte  o per guanti e borse
Spazi piani dove piegare i pantaloni inpilarli.
Per sognare un po’, ho deciso di andare a vedere quelli delle “star” di Hollywood e i loro armadi…
Drawers: for t-shirts, sweaters, underwear and home (of uso daily);
Big boxes: for towels, sheets, tablecloths and blankets (all those things that you don’t use every day!)
Boxes medium-small: for small objects such as bijuox, hair accessorizes and nails vernis, or socks and scarves.
Organizer to hang: for belts and ties or gloves and bags
Spaces where planes bend pants.
To dream a little ‘, I decided to go and see those “stars” of Hollywood and their wardrobes …

Appena avremo sistemato tutto vi farò vedere com’è venuto il mio nuovo armadio! Mi sembra che le premesse siano buone, no? As soon as we fixed everything I’ll show you how it came my new wardrobe! It seems to me that the conditions are good, right?

Ti potrebbe interessare anche:

Ottobre con Hermès
sneakers trend alert
Ucci, ucci, regalucci...
#cap2_Tulip violet (16-3823)

Comments (17)

Balloons theme by
PaintYourDays.eu